14:18

мадам хатуль
Правильно писать, оказывается хеликобактер. Почему в незнакомом слове я всегда вижу вместо е - и, а вместо о - а? Была у нас одна знакомая, которая говорила, что она "Дашеч". Ударение, конечно, на А. Так вот в письме я всегда ей писала Дашич. А потом выяснилось, что правильно писать Дашеч (ну это она как автор слова подтвердила).
интересно, это как-то объясняет какие-нибудь особенности моего чего-нибудь.
Например, правши чаще предпочитают букву И букве Е в непроверяемых безударных слогах? Или допустим эту букву предпочитают меланхолики? или представители европеоидной расы? Ох! будь я британским ученым, я б им таких корреляций бы напридумывала - за век не исследуешь!


@темы: 1000 и 1 идея

Комментарии
16.02.2017 в 14:31

И это пройдет..
по словообразованию ДашИч правильнее, потому что слово конечное. (княжич, вятич)
А она, видимо, его образовывала от Дашечка.. и решила, что там Е.

а так, да
хеликобактер пилори.
16.02.2017 в 14:35

мадам хатуль
l_ora, я просто в любых незнакомых словах в неударных слогах сразу подозреваю наличие И или А. Вы не замечали у себя чего-то подобного?
Правда, у меня врожденная безграмотность.
Еще по умолчанию, незнакомые слова, которые я прочитала, я произношу с ударением на первый слог. Я не чувствую, как правильно произносить. А вот Дон легко читает незнакомые слова и сразу правильно. Но я думаю, может здесь дело в слухе? Все ж таки он какой-никакой скрипач.
16.02.2017 в 14:39

И это пройдет..
Мадам Хатуль, хз.. вся страна до сих пор говорит нАзгул, а не назгУл.. поэтому мне по фиг )))
думаю, это особенности произношения русских слов.
я вот тоже, когда Сумерки читала, произносила вОлтури, а потом оказалось, что они волтУри ))
16.02.2017 в 14:46

мадам хатуль
l_ora, Вы английский учили? Может дело еще в том, что Дон учил французский и как бы у него на слуху было и русское произношение, где зачастую ударение на первый слог, и французский пронОнс ))
НазгУлы часом не французы? Я была уверена, что они нАзгулы.
16.02.2017 в 14:58

И это пройдет..
Мадам Хатуль, я испанский учила.
английский у меня в виде разрозненных слов.
16.02.2017 в 15:05

мадам хатуль
l_ora, значит, не коррелирует. Испанский вроде на французский по ударению похож.
А назгУлы выходит испанцы. Видно, Толкиен, будучи истым англичанином, мечтал переписать историю Великой Армады на свой лад )))
16.02.2017 в 15:19

И это пройдет..
Мадам Хатуль, открещиваюсь от назгУлов. ))) не знаю, кто они.